Ledeno Doba 1 Sinkronizirano Na Hrvatski Jockan Page

(Ruining it instantly) I reci mami da sam ja najbolji sinkronizator u Dalmaciji! Pošalji pare na račun!

To je Manfred. On je mamut. On je depresivan.

(Doing a falsetto that sounds like a rusty chainsaw) "Dinja! Brajko, dinja! Dodaj dinju il će te Jockan slomit!"

"Ouch. That hurt. Anyone have a Band-Aid?" Ledeno Doba 1 Sinkronizirano Na Hrvatski Jockan

(Clears throat. Leans into the mic like he’s about to arm-wrestle a bear) "A jebiga. Boli. Ima li ko flaster? Jockan ne moli!"

(From inside the booth, cracking knuckles) Lijenjivac, kažeš. Ko ono sranje s Aljaske? Dobro. Al' ja ne serem bezveze. Daj mi rečenicu.

"The melon! The melon! Pass the melon!"

(A long pause. For the first time, he sounds almost… serious. A single tear rolls down his cheek. He speaks softly.) "Ajde. Uzmi ga. Tvoj je. Al' ako mu nešto fali… Jockan će te nać."

Jockan… dodo ptica ne prijeti smrću zbog voća.

(Into the mic) Jockan, ready? Lik se zove Sid. On je... lijenjivac. Treba bit smiješan, nespretan. Daj mi svoj najbolji "jebiga, pao sam s grane". (Ruining it instantly) I reci mami da sam

Scene: A dark, cramped studio in Zagreb. The year is 2002. Air conditioning is broken, and the smell of cold coffee and cigar smoke hangs in the air.

(Ignores him) Vidi ove male glupe ptice. Trče ko bez glave. Daj meni da ja to sinkroniziram kako treba.

…That was perfect. Do it again.

(Desperate) Jockan, ovo je srceparajuće. Manfred kaže: "Go. Take him. He's yours."