Rise Of Islam Mod Turkce Yama -
Bir gece, saat üçte, "Emevi Saray Entrikaları" olay zincirini çevirirken ekranda garip bir satır belirdi: string_not_found: intikam_kazanılacak Harun duraksadı. Bunu oyuna koymamıştı.
Üç aydır, her gece bilgisayarının loş ışığında Harun ter içinde kodları didik didik ediyordu. Rise of Islam modu, Orta Doğu'nun çatışma ve ihtişam dolu doğuşunu anlatan görkemli bir strateji oyunuydu. Ama İngilizce menüler, yanlış çevrilmiş olaylar ve Arapça kökenli terimlerin katledilmesi… bunu oynanmaz hale getiriyordu.
Dosyayı açtı. Modun orijinal İngilizce kodlarının arasında, kimsenin görmediği bir satır vardı: rise of islam mod turkce yama
İndirme sayısı iki günde on bini geçti. Yorumlar yağdı. Bir kullanıcı "Artık oynarken 'Haçlı istilası' yazısını görünce içim sızlamıyor, tam tersine kılıcımı biliyorum," yazdı.
İlk başta sadece XML dosyalarını çevirmekti niyeti. Ama modun derinliklerine indikçe, sadece kelimeler değil, ruh eksikti. Mesela "Camel Archer" diye bir birim vardı. İngilizcede basit. Ama Harun, "Deve Okçu" yerine "Heybesinde Rüzgâr Taşıyan" yazdı. Çünkü çölde ok atan bir devenin anlamı buydu. Bir gece, saat üçte, "Emevi Saray Entrikaları" olay
Sonra bilgisayarını kapattı. Dışarıda ezan yeni okunmuştu. İstersen bu hikâyeyi bir oyun günlüğü, forum postu ya da kısa öykü olarak da uyarlayabilirim.
// Türkçe yama yapan kardeşim, bu oyunu bizim için oynanır kıl. Tarih, doğru anlatılmayı bekliyor. Rise of Islam modu, Orta Doğu'nun çatışma ve
Harun'un tüyleri diken diken oldu. O satırın yazarı belli değildi. Belki modun eski bir yardımcı yapımcısı, belki de ondan yıllar önce aynı yamayı deneyip vazgeçen bir hayrandı.
"Bu sadece bir çeviri değil. Bu, bir medeniyetin kendi hikâyesini geri almasıdır."